In East Asian Buddhism, she is one of the Twenty-Four Protective Deities ( Chinese: 二十四諸天 pinyin: Èrshísì Zhūtiān). This became the Japanese 弁財天 (Benzaiten). Saraswati became the Chinese 辯才天 (Bencaitian) or "great eloquence deity" (大辯天). Bencaitian / Benzaiten Eight-armed Benzaiten surrounded by the goddesses Kariteimo ( Hariti) and Kenrōchijin ( Prithvi) and two divine generals ( c. Bernard Faure also notes that the Vach already had martial attributes, which may have been retained in some form. One key concern of the Golden Light Sutra is the protection of the state, and as such, Saraswati here also takes on some form of a warrior goddess, similar to Durga. It also states that she fights in battlefields and is always victorious. ![]() The poem describes Saraswati as one who "has sovereignty in the world", as one who is "good fortune, success, and peace of mind". He then describes her eight-armed form with all its attributes - bow, arrow, sword, spear, axe, vajra, iron wheel, and noose. One of the Buddha's disciples, the brahmin Kaundinya, then praises Saraswati, comparing her to Vishnu's consort Narayani ( Lakshmi) and declaring that she can manifest herself not only as a benevolent deity, but also as Yami, the sister of Yama. She then teaches the assembly various mantras with which one can heal all illnesses and escape all manner of misfortune. In addition, she promises to increase the intelligence of those who recite the sutra so that they will be able to understand and remember various dharanis. "great goddess of eloquence") appears before the Buddha's assembly and vows to protect all those who put their faith in the sutra, recite it, or copy it. In the 15th chapter of Yijing's translation of the Sutra of Golden Light ( Suvarṇaprabhāsa Sūtra) into Classical Chinese ( Taishō Tripitaka 885), Saraswati (大辯才天女, pinyin: Dàbiàncáitiānnǚ Japanese: Daibenzaitennyo, lit. Saraswati, like many other Hindu deities, was eventually adopted into Buddhism, figuring mainly in Mahayana texts. I rouse and order battle for the people, and I have penetrated Earth and Heaven." In a hymn in Book 10 of the Rigveda (10.125.6), Vach declares: "I bend the bow for Rudra that his arrow may strike and slay the hater of devotion. She was also associated with the Ashvins, with whom she collaborates to bolster Indra's strength by telling him how to kill the asura Namuchi. In addition to their association with eloquence and speech, both Saraswati and Vach also show warrior traits: Saraswati for instance was called the " Vritra-slayer" ( Vṛtraghnī) in the Rigveda (6.61.7) and was associated with the Maruts. Vāc), the Vedic goddess of speech, and from there became considered to be the patron of music and the arts, knowledge, and learning. Saraswati (Sanskrit: Sarasvatī Pali: Sarassatī) was originally in the Rigveda a river goddess, the deification of the Sarasvati River. Indian deity Saraswati by Raja Ravi Varma Benzaiten with eight arms holding a bow, an arrow, a sword, a spear, an axe, a single-pronged vajra, a wheel, and a noose As such, Benzaiten is now also associated with dragons, snakes, local Japanese deities, wealth, fortune, protection from disease and danger, and the protection of the state. While Benzaiten retains many of the Indic attributes of Saraswati (as patron of music, the arts, eloquence, knowledge), she also has many unique aspects, roles and functions which never applied to the Indian goddess. Benzaiten was also adopted into Shinto religion, and there are several Shinto shrines dedicated to her. Worship of Benzaiten arrived in Japan during the sixth through eighth centuries, mainly via Classical Chinese translations of the Golden Light Sutra ( Sanskrit: Suvarṇaprabhāsa Sūtra), which has a section devoted to her. " goddess of eloquence", Benten, Chinese: 辯才天, Bencaitian), is an East Asian Buddhist goddess (technically a Dharmapala, "Dharma protector") who originated mainly from the Buddhist Indian Saraswati, goddess of speech, the arts, and learning. Gadgadasvara Bodhisattva (assumed traits of)īenzaiten ( shinjitai: 弁才天 or 弁財天 kyūjitai: 辯才天, 辨才天, or 辨財天, lit. ![]() Benzaiten with a lute ( biwa) seated on a white dragon
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |